Irbe, Andrejs
He published several collections of poetry and short stories in Latvian like Mums nav svētvakaru (We Have no Nights of Sabbath, Chicago 1962) or Marisandra kaza (Marisandrs' Goat, Västerås 1966) and worked as an editor for the exile-Latvian literary magazine Jaunā Gaita. He has also been writing in Swedish (among others the poetry collection Född i f.d. svenska Lifland, 1976) and translated from Latvian to Swedish, at times together with Tomas Tranströmer.
Huss, Markus
Markus Huss, born in 1981, died in late December 2024.
He was Associate Professor in German Literature at Stockholm University. Previously, Markus Huss worked as a senior lecturer in Comparative Literature at Karlstad University and as a substitute lecturer in Comparative Literature at Södertörn University. He had been Fulbright Hildeman Fellow at the University of Massachusetts, Amherst, 2017.
He took a PhD in Comparative Literature at Södertörn University and Stockholm University, 2014, defending his thesis Motståndets akustik. Språk och (o)ljud hos Peter Weiss 1946–1960.
Huldén, Lars
He was professor of Nordic languages at Helsinki university 1964–1989. In 1986 Huldén received an honorary doctorate from the Faculty of Humanities at Uppsala University, Sweden. He was a member of the Norwegian Academy of Science and Letters from 1993. He has researched Carl Michael Bellman, Johan Ludvig Runeberg, Swedish dialects and toponomy.
Lars Huldén and his son Mats Huldén translated Kalevala into Swedish in 1999. In 2000, Lars Huldén was awarded the Swedish Academy's Nordic Prize.
Bellman, Carl Michael
Ekelöf, Gunnar
Ekelöf grew up in an upper-class Stockholm home with a syphilitic father from whom the mother divorced. After graduating, he pursued oriental studies in London, which he continued in Uppsala. They established a deep familiarity especially with Arabic and Persian culture. Trips to France brought him into contact with surrealist poetry and modernist art and music. Ekelöf lost his wealth in the Kreuger crash in 1932 and was forced to feed on reviews and art critics.
His translations include both poems by Ibn al-‘Arabí and anthologies of French poetry, esp. French surrealism. In his writings he moved on from romanticism to a more existential sphere on the borders of mysticism and metaphysical poetry.
Gunnar Ekelöf made his debut in 1932 with the poetry collection "Late on Earth” (sent på jorden). After three more poetry collections, which he partly renounced, his big breakthrough came in 1941 with the poetry collection "Ferry Song” (Färjesång) (1941), while he further established his name with the socially critical poetry collection "Non Serviam" (1945). The major achievement in his late work came in 1965-67, with the publication of the large-scale Akrit trilogy, consisting of three suites written partly under the influence of his great interest in the Orient and Byzantine history. For the first part of the trilogy, "Diwan over the Prince of Emgión", Ekelöf was awarded the Nordic Council's Literature Prize in 1966.
In 1938 he made a pilgrimage to Raivola, the homestead of late Edith Södergran in Karelia, together with Finnland-Swedish poet Elmer Diktonius.
Rydstedt, Anna
Jonas Ellerström
Page 1 of 13