Author | Image | Text | Language |
---|---|---|---|
Zilliacus, Clas |
![]() |
Jaan Kross som språkkonstnär (Essay)
Jaan Kross kui keelekunstnik (Essay)
|
Swedish |
Zimnicka, Iwona |
![]() Iwona Zimnicka |
My, topielcy (Translation of "Vi, de druknede" from Danish) |
Polish |
Zlydneva, Nataliya |
![]() |
Елена Гуро: художник, поэт и пантеист. Санкт-Петербург – Карельский перешеек 1877-1913 (Translation of an Essay by Margareta Tillberg from English) |
Russian |
Zwerg, Franziska |
![]() Franziska Zwerg © privat |
Das Segel (Translation of "Parus" from Russian)
Frohes Neues! Jahr des Elends! (Translation of "S novym godom! S novym gorem!" from Russian) Zu Besuch bei Jurij Dmitrijew (Translation of an Interview by Sergey Lebedev)
Ebenen und Kanten: eine höchstpersönliche Sicht auf das historische Lettgallen (Translation of an Essay by Sergey Moreino from Russian)
Text als Ort (Translation of an Essay by Sergey Moreino from Russian) |
German |
Zwick, Daniel |
![]() |
German |
Page 25 of 25