Mirko Bonné, born in Tegernsee in 1965, lives as a freelance writer and translator in Hamburg.
His novels „Wie wir verschwinden“ (Frankfurt a. M., Schöffling & Co. 2009), „Nie mehr Nacht“ (ibid. 2013) and „Lichter als der Tag“ (ibid. 2017) were nominated for the German Book Prize.
He has translated Robert Creeley, E. E. Cummings, Emily Dickinson, Henry James, John Keats, Ghérasim Luca, Robert Louis Stevenson, and William Butler Yeats, among others. Recent publications include „Wimpern und Asche“ ("Eyelashes and Ashes", Poems, ibid. 2018) and „Seeland Schneeland“ ("Seeland Snowland", Novel, ibid. 2021).
Bonné was awarded the Marie Luise Kaschnitz Prize in 2010 and the Rainer Malkowski Prize in 2014, among others. In 2020 / 2021, he taught as a visiting professor at the German Literature Institute in Leipzig. In 2022, he will be a Hermann Hesse Fellow in Calw in the Black Forest.
TextDer Vorzug der Randlage (Translation of an Essay by Lars Kleberg from English)Frühling in Kaunas (Translation of an Essay by Per Stam from English)In Wasser geschrieben (Translation of an Essay by Clas Zilliacus from English)