Teivas Oksala, (1936-2018), FT, retired Professor h. c., worked as a researcher at the Academy of Finland and taught Latin, Classical Literature and General Literature at the Universities of Helsinki, Jyväskylä and Tampere as a lecturer and professor.

Carl Axel Gottlund, born 1796 in Finnish Uusimaa, was a Finnish folklore collector, university lecturer and, although he himself was Swedish speaking, a champion of Finnish language and culture who died in Helsinki in 1875.

In Norway and Sweden, he is remembered for rediscovering the immigrated forest Finns in Värmland and Hedmark, and for his commitment to strengthening their culture. While a student in Uppsala, Gottlund undertook a study trip on foot through the "Finnskogs" in Sweden and Norway in 1821.

In 1818 he published the treatise De proverbiis fennicis and the first printed collection of Finnish ancient songs Pieniä runoja. Suomen pojillen ratoxi (Small songs for the pleasure of the sons of Finland; second part 1821). From 1839, he was employed as a lecturer in Finnish language at the University of Helsinki.

As a linguist, Gottlund was in constant conflict with his Finnish colleagues such as Lönnrot. Gottlund wanted to base the written language on the eastern Finnish Savolaks dialect, which he himself only partially mastered, and his etymological speculations were characterized by the same romantic swooning as much of his other work.

Maila Talvio (originally Maria Winter), born 1871 in Helsinki, was a daughter of clergyman Adolf Magnus Winter. The family had nine children. She lost her father when she was only nine years old. Anyhow her mother guaranteed her a good education. In 1898 she married a scholar of Slavic linguistics J. J. Mikkola (1866-1946). As a couple they travelled a lot. The Baltic countries were especially close to them. In 1910’s they participated in campaigns against then deadly disease, tuberculosis. Talvio’s novel Ne 45 000 (1932, Those 45 000) deals with the subject.

She wrote and translated under the name Maila Talvio. She published nearly fifty works including novels, short stories, plays, speeches, non-fiction. Her trilogy Itämeren tytär (1929-1936, Daughter of the Baltic) tells about the history of Old Helsinki.

Talvio also translated a lot, nearly fourty works. Besides H. C. Andersen’s fairy tales, she also translated Maurice Maeterlinck’s fantasy play L’Oiseau bleu (Lintu sininen 1913). Her translations include even nine novels by Polish writer Henryk Sienkiewicz, Henrik Ibsen’s Et Dukkehjem (Nukkekoti 1913), works by Bjørnstjerne Bjørnson, Carl Blink and Ivan Turgenev.

Maila Talvio is said to have been a controversial person. Her sympathies for German culture and her contacts with Nazi Germany damaged partly her reputation. She died in 1951.

In the 1980´s there rose a new interest in her writings. In Helsinki there is a park carrying her name and ”The Daughter of the Baltic”-memorial by Laila Pullinen.

Paavo Haavikko (1931–2008) is one of Finland’s most important poets, aphorists, writers and publishers. During his lifetime, Haavikko and his works were frequently recognised with awards, most notably the Neustadt International Prize for Literature in 1984, the Swedish Academy Nordic Prize in 1993, and the State Prize for Finnish literature in 1959, 1961, 1963, 1965, 1967, 1971, 1975 and 1982. In 1963, he won the Eino Leino Prize for poetry, and in 1966, he won the Finnish Literature Society’s Aleksis Kivi Prize. In 1996, Haavikko was named the recipient of the Nordic Playwright Award. In 2008, Haavikko received the Finnish Writers’ Union Award.
Aale Tynni-Haavio was a Finnish poet and translator. Born in Kolppana, Ingermanland, in 1913, she died in Helsinki in 1997.
An Ingrian Finn, Tynni left Ingermanland near Petersburg for Finland as a refugee after the First World War, in 1919. She took a master degree in philology in Helsinki in 1936 and worked as a teacher, before turning to be a full-time writer. In 1982 she became a member of the Finnish Academy, as the first woman ever. Between 1960 and 1973, until his death, she was married to the famous poet P. Mustapää (pseudonym for Martti Haavio). Aale Tynni is best known for editing and translating a comprehensive anthology of European poetry from the medieval European folksong through Shakespeare and the Edda to the French Modernists, entitled Tuhat Laulujen Vuotta in (1957, enlarged edition 1974).
She participated in the Art Competitions of the 1948 Summer Olympics in London, and won the Gold Medal in the Lyric Works, Literature category for "Laurel of Hellas". She published a total of 14 collections of poetry, often with mythological motifs.
In 1990 she edited an anthology about "Inkeri" (Ingermanland), the introductory text of which is being presented among "essays".
Sakari Ollitervo is a cultural historian, interested in the philosophy of history and intellectual history from the 18th century to the present. Currently, he works as a university teacher at the Department of Cultural History in the University of Turku, Finland.
 
Together with Kari Immonen he edited "Herder, Suomi, Eurooppa" in 2006. The introduction of this collection of articles on Herder and his relevance in Finland is presented among the "essays".