Born in 1965, Claudia Sinnig grew up in Gotha. She studied Russian and English in Leipzig and Lithuanian in Vilnius. In 1992, she obtained a doctorate in Lithuanian literature. 
In 1989, she was co-founder of the Lithuanian Review, the English-language newspaper of the Lithuanian indepence movement Sąjūdis, and a member of Lithuania’s first women studies‘ circle in Vilnius; in 1990, she volunteered as an aide in the information office of Lithuania’s first post-Soviet parliament. 
Since 1992, she has been working as a freelance writer and translator. She translated, among others, Tomas Venclova, Jonas Mekas, Eugenijus Ališanka, Sigitas Parulskis, Irena Veisaitė as well as Antanas Škėma into German, and published, in 2002, Litauen. Ein literarischer Reisebegleiter (Lithuania. A Literary Travel Companion). 
Claudia Sinnig lives in Wuhden on the German-Polish border, east of Berlin.

Katarina Holländer was born in Czechoslovakia in 1964. The family emigrated to Zurich in 1968, where she studied literature and art history.
Among other occupations Katarina Holländer worked as an editor at Benteli-Verlag in Bern, and for the Swiss cultural foundation Pro Helvetia as well as for the German Goethe-Institut in Prague. She was an editor of the Swiss cultural magazine "du" in Zurich until 1997, where the text published here also appeared for the first time.
Her participatory exhibition project "A Certain Jewish Something" was shown at several locations in Switzerland, Germany, Austria and the Czech Republic starting in 2007. Most recently, Katarina Holländer's Diheime was published in "Unsere Schweiz - Ein Heimatbuch für Weltoffene" (Zytglogge 2019) and Der Riegel in the anthology "Dunkelkammern" (Suhrkamp 2020). In 2021 her book Wurzelwerk is published by Telegramme-Verlag, Zurich.

Roswitha Schieb, born in Recklinghausen in 1962, studied literature and art history. She lives in Borgsdorf near Berlin and works as a book author, essayist and publicist for various magazines and newspapers, including the Neue Zürcher Zeitung. In addition to books about the theatre director Peter Stein, she has written cultural-historical travel books on Rügen, on Silesia, Galicia (Reise nach Schlesien und Galizien) and Wroclaw (Literarischer Reiseführer Breslau). In her book Jeder zweite Berliner ("Every Second Berliner") she traces Silesian influences on Berlin.

A few years ago came her art guide to Wroclaw, a literary travel guide to Carlsbad, Marienbad and Franzensbad, a collection of essays Reisefreiheit. Berichte aus Osteuropa and the anthology Zugezogen. Flight and Expulsion - Memories of the Second Generation.

Recent publications include her illustrated book Schlesien. Geschichte – Landschaft – Kultur ("Silesia. History - Landscape - Culture"), her Berliner Literaturgeschichte, her biographical volume of essays Risse. Dreißig deutsche Lebensläufe, her short story Der Hof, and her book Der Berliner Witz.

Born in Königsberg in 1938.
Dr. phil. (PhD) 1968 at Kiel University, 1968-1973‚'Lektor‘ of German Language and Literature at London and Helsinki Universities, 1973-2002 Akademischer Rat/Direktor and Professor for Modern German Literature, Habilitation 1988.
Publications: Das Spiegelmotiv bei Clemens Brentano. Studie zum romantischen Ich-Bewußtsein, (Mirror Motifs in the Work of C.B.. A Study in Romantic Self-Awareness) Frankfurt/M. 1972; Brecht in Finnland. Studien zu Leben und Werk 1940-1941, Frankfurt/M 2007.
Editor of Eino Leino (Outlines of Finnish Literature, Slg Trajekt 1980); J. V. Snellman (Journey through Germany 1840-1841, Slg Trajekt 1984); Wuolijoki/Brecht: Das Estnische Kriegslied, Slg Trajekt 1984; Brecht: Herr Puntila und sein Knecht Matti (Materialien, edition suhrkamp 1987); Yamamoto Yuzo/ Bertolt Brecht u.a.: Die Judith von Shimoda. Rekonstruktion einer Spielfassung, edition suhrkamp 2006; Regensburger Skripten zur Literaturwissenschaft (27 vols and 5 reprints, 1996-2006).
Editorial board of and contributions to the almanac Trajekt, 1981-1986 edited by Manfred Peter Hein.
Articles and contributions on the Anecdote as literary genre, on an episode in Philip Sidney's „Arcadia“ and its impact on Cervantes, Wieland, Fontane and others, on Bürger and Lichtenberg, on Romanticism, on Hoffmann von Fallersleben, Alfons Paquet, Arnold Zweig, Bertolt Brecht (frequently), on Brecht-Wuolijoki, Brecht-Benjamin, Brecht-Bacon, on M.-L. Fleißer etc.

Haufe was born in Dresden in 1931 and died in Weimar in 2013. He studied German philology, history and art history in Leipzig, was assistant to H. A. Korff and Hans Mayer and was expelled in 1958 for "political inappropriateness". He became a contributor to the Schiller National Edition, met Johannes Bobrowski, whose complete works he edited and commented on.
During and after the fall of the Berlin Wall, Haufe was politically active, becoming a member of the Weimar City Council in 1990 and its first vice-president, until he retired in 1993 after yet another stroke.
In 1992 Haufe was politically rehabilitated as a professor at Leipzig University, which once had expelled him.
The philosopher Manfred Riedel later said that for Haufe, leaving the GDR was never “up for discussion”, instead he was among those who kept up the tradition of intellectual Germany and remained.

His publication Schriften zur deutschen Literatur (Edited by Heinz Härtl and Gerhard R. Kaiser with the assistance of Ursula Härtl) was published at Wallstein of Göttingen, 2011.

His editional works include:

Johannes Bobrowski, Gesammelte Werke in sechs Bänden (1998-99)

Wilhelm von Humboldt. Aus den Briefen und Werken gesammelt von Eberhard Haufe, Weimar: Kiepenheuer 1963

Carl Gustav Jochmann: Die unzeitige Wahrheit. Aphorismen, Glossen und der Essay "Über die Öffentlichkeit". Weimar: Kiepenheuer 1976 

Deutsche Mariendichtung aus neun Jahrhunderten. Berlin: Union Verlag 1960

Wir vergehn wie Rauch von starken Winden. Deutsche Gedichte des 17. Jahrhunderts. 2 Bände. Berlin: Rütten & Loening / München: Beck 1985

Born in Hamburg in 1954, Andreas F. Kelletat studied Eastern European history, German language and literature, Scandinavian studies in Cologne. Dr. phil. (PhD) 1982 at Cologne University.
From 1984 to 1993 he was staff member (“Lektor” and professor) at the Institute for German Language and Literature at the University of Vaasa (Finland). 1993-2020 Prof. for Intercultural German Studies at the University of Mainz/Germersheim.
Editorial board of and contributions to the annual Trajekt, 1980-1986 edited by Manfred Peter Hein. Initiator and co-editor of the Germersheim Translator's Lexicon (uelex.de).
Main areas of research: Translation studies, German literature and culture in an international context, literature in exile and migrant literature, literary relations between Germany and North-Eastern Europe, analysis of hermetic poetry.
Prose works: Molscher Pfirsich. Erzählungen (2010); Von IHM zu ihm. Eine Jugend in Königsberg (2011); Warschauer Herbst. Eine Liebesgeschichte (2016); Kevin lernt Dolmetschen (2010, 2011, 2014, 2016); Der Held von Rethymnon (2017); Am Landgraben (2018); Gutkinds frühe Jahre (2020).