klaus juergen liedtke ceatlPresenting the Baltic Sea Library as "best practice" at the Annual General Meeting of the CEATL (Network of Associations of Literary Translators in Europe), Literarisches Colloquium Berlin on 7 June, 2014. Photo: Ildikó Lörinszky

  • Tacitus, Germania in Latvian, Russian and a new German translation by Jan Philipp Reemtsma
  • Egils saga in Latvian (translator unknown)
  • Johannes Bobrowski, Das Dorf Tolmingkehmen in Russian. New translation by Sergey Moreino
  • Johannes Bobrowski, D. B. H. New Danish translation by Asger Pedersen & Thomas Bullinger (with financial support by Johannes Bobrowski-Gesellschaft)
  • Uwe Johnson, Jahrestage. Extracts in German (c) Suhrkamp Verlag
  • Kristijonas Donelaitis, Metai in English, Russian (we have also received Polish and Latvian versions, have to trace the translatorsor try to restore the text)
  • Selma Lagerlöf, Nils Holgerssons underbara resa. Translation in Estonian by Vladimir Beekman
  • Knuts Skujenieks, Dieva Odina deviņas naktis. New translation from Latvian to Russian by Sergey Moreino 

_____

Here can you see two tiny pics from the chief editor's childhood!