Maima Grīnberga, born in 1969 in Riga, graduated from Tartu State University in 1993. She translates prose, children literature, plays, and poetry from Estonian and Finnish into Latvian. Since 2009, she is a member of the Estonian Writers’ Union.
She has translated texts by Estonian writers Jaan Kross, Jaak Jõerüüt, Andrus Kivirähk, Maimu Berg, Enn Vetemaa, Jaan Undusk, Peeter Sauter, Jüri Ehlvest, Kristiina Ehin etc, and by Finnish writers Rosa Liksom, Johanna Sinisalo, Mika Waltari, Anja Snellmann, Mikko Rimminen, Väinö Linna, Sofi Oksanen, Pentti Saarikoski etc. For the Latvian literary journal “Karogs” she compiled an issue dedicated to Estonia (5/2005) and an issue dedicated to Finland (7/2007).
Maima Grīnberga received the Jānis Baltvilks Award for translations of literature for children and teenagers (2008), the first Estonian-Latvian and Latvian-Estonian Translation Award (2010), the Annual Literary Translation Prize (2010), and in 2009 she became a Knight of the Order of the Lion of Finland.
TextStūmu bērna ratiņus (Translation of "Työnsin lapsenrattaita" from Finnish)Tirgus paviljonā (Translation of "Kauppahallissa" from Finnish)Augšstāvā bija ballīte (Translation of "Ylläkerrassa oli juhlat" from Finnish)Liegiem uzvilnījumiem (Translation of "Loivina maininkeina" from Finnish)Kad ierados Helsinkos (Translation of "Kun tulin Helsinkiin" from Finnish)