Norwegian

Misery Harbor

Tankene hans stanset som om de var løpt på en forhindring og han spurte seg selv: Nødhavn? Hvordan fant jeg ordet nødhavn?

Utsvingene hans hadde ytret seg som sinnssyke. Han hadde fått for seg at hvis en i en slik krise stadig hadde kroppslig forbindelse med en kvinne, kunne en glemme den som var spøkelset i krisen. Han var ikke klar over at det var kjærligheten han fornedret, at det var Ellen han fornedret, og seg selv han trampet på, at han ønsket å drukne i gjørme alt som han engang syntes hadde vært verd å ha. Med den gales ensporte og forferdende logikk tenkte han ut et dobbeltmord på Ellen og vennen hennes, et mønster på veggen som i en drøm av satanisme og seksuell villfarelse. Hadde han tenkt å utføre denne handlingen? Han måtte tro at nei. Og det var jo liksom tilfredsstillende gjort ved at han hadde hatt dem i sin hule hånd. Engang hadde han hatt en grevling på kornet, men av ren sadisme latt være å skyte den. Meget lenge efter tvang han seg igjennom punkt for punkt. Han fant ingenting som sviktet i dette djevelens hjernespinn. De ville omkomme sammen som siste ledd i en seksuell ekstase, plutselig på høyden av kjødets lyst se hverandre dø. Men Erling tok det med ro nu at det skulle vært han som hadde tenkt dette ut. Likegyldig hva noen måtte mene om en demon og hva demonbesettelse var, så hadde han vært besatt av en slik, bygd opp av angst og hat syltet i sprit. Det er bra at tankene våre ikke står i skrift omkring oss, for da ble det ikke personer til overs som vakter på asylene. Det står på siste siden av Livsslaven hos Jonas Lie at enten er det verden som skulle på slaveriet, eller også er det meg –.

Det fullendte mord. Dobbeltmord, for å gjøre det riktig fullendt. Men det er den haken ved det fullendte mord at det er for fullendt. Når du skal ut og myrde noen, er det verste du kan finne på å være ufeilbarlig. Erling mintes bakover i tiden en rekke dumme mord han hadde lest om i avisene, ektepar som lå med hodene fullstendig knust som om ikke mindre kunne gjort det, og huset vrimlende av spor.

Aldri oppklart. Du kan fare inn i et tilfeldig hus du får øye på og stelle til blodbad, og forbli sporløs fordi politifolkene ikke kan gjøre seg dumme nok til å forstå en idiot. De vil finne motiv og mening i et hus fullt av nonsens. I slike tilfelle burde en sette idioter på sporet. Det fullendte mordet er farlige greier som du skal gå langt utenom, det utfordrer nemlig yrkes-ærgjerrigheten i politietaten. En av folkene får tak i noe som kan være en bete i en mosaikk, en kollega finner en annen bete, og så er det hendt, det er som å ha funnet to tegn i en kode som et dusin hjerner går løs på, og fordi morderen var en sånn tåpelig logiker, står han der og kan ha det så godt med sitt fullendte mord. Hvis kriminalfolk var like tåpelige som i romaner, eller som en kriminalsportsjournalist vil gjøre dem, ville de bli gatefeiere, vaskeridirektører eller hva de ellers kunne egne seg for. Bare se hvordan et brev med en likegyldig feil i adressen går retur, men er adressen det fullendte mysterium, klarer en postembetsmann det som en sviske.

Mens alt var på det verste for Erling, hadde han søkt og fått tillatelse til å forlate Stockholm og oppholde seg på Öland. Han kom dit i begynnelsen av juni, og det ble iallfall slutt på drikkingen, men han vaklet like meget mellom forrykte forestillinger og sløvsinn. Da det snart var slutt på sommeren, hadde han det noe bedre og begynte å komme hos en fransk familie som snakket et slags svensk. Fruen var jødinne og de var sloppet fra Paris efter Frankrikes fall. Nu bodde de fast i en by i Mellom-Sverige. Det kunne se ut som de hadde noen penger. Erling kom til å vanke hos dem og det kom istand en forbindelse mellom ham og den ene av de to døtrene. Det sluttet sørgelig. Tankene hans var andre steder, og familien var kommet til å legge mer i saken enn han. Helt forskjellig syn på mange forhold spilte nok inn, og det førte til misforståelser fra begge sider. Han hadde visst hatt noen rester av klossete forestillinger om fransk lettsinn, og de på sin side hadde trodd noe om en traust vikingeætling. Så tåpelig det enn kunne høres for ham nu, hadde han ingen særlige tanker gjort seg ved at piken satt i familiens skjød og sydde en pyjamas til ham og dessuten en til fordi han burde ha å bytte med. I sin sjelelige isolasjon og tankenes sløve sirkelgang studerte han ingenting annet enn sin egen navle. Han våknet ikke før moren gav ham et kostbart arvestykke. Der stod han med det i hånden og var en trolovet ungersvenn og kunne ikke bære sin skam, for han kunne ingenting bære, ingenting ordne opp i. All tillitsfullheten og den gode troen presset flat den siste stakkars kjensle han kunne hatt til rest av menneskeverd – men alt dette er en annen historie. Det falt aldri noen skygge over disse menneskene, de var jevnt glade og hadde ikke noen mistanke, bare trodde på en mann som datteren likte og som de hadde sikret seg var fri. Han så dem ikke den siste uken og det ble ingen avskjed tatt og han turde snart ikke se noe menneske i øynene mer. Han ville gjerne reist sammen med dem, bodd i samme byen. Han hadde vært så merkelig stillferdig glad i piken. Men alt smuldret ned inni ham. Det var dengang han anskaffet en blamasjegud, en tomflaske i mangel på noe bedre, den stod i en krok på en slags stolpe av de som folk setter et eller annet skrot på, til å være i veien. Foran den stod han og svor og skrek om nettene når blamasjen raste i ham. Det letter med gråt og skrik og anropelse av en blamasjegud når en er et fe og latterlig.

Erling ble til ut i november, det ble mørkt og regnfullt og høststormene herjet ned fra Bottenhavet. Iblant møtte han og vekslet noen ord med et par norske flyktningepiker som bodde sammen i en hytte, men lenge ble det ikke til at han besøkte dem og de inviterte ham ikke. Det tårnet seg opp at de kanskje ikke gad se ham. Særlig ut på kveldene kunne han bli gal efter å se et menneske, komplett det samme hvem. Kunne han våge seg bort og hilse på de to? Ville de bare fryse ham ut? Men så samlet han alt motet sitt om det billigste påskudd han klarte å finne. En kunne vel komme helt uskyldig og spørre om de kunne låne en enslig mann en neve salt.

Så var bare den ene av pikene hjemme, den andre var gått til kjøpmannen. Hun som var hjemme het Gitte. Hun bød ham på kaffe, og det hørtes jo storslagent nok med ekte kaffe, men det skjedde i en tone som hun ventet et høflig avslag. Det gjorde ham sløvt oppmerksom. Så lite de kjente hverandre, var det forresten ingen grunn til å by ham inn på noe. Det ville vært enklere for henne å la være istedenfor å tilby ham noe halvt forulempende. Han stod der og så på henne og så seg omkring og på henne igjen. Han klarte ikke være alene, kjente seg ydmyket – herregud, så sår han var blitt, – men hvorfor skulle hun be ham inn hvis hun ikke hadde lyst.

Han forsikret seg selv hun nok hadde lyst på en prat og takket for tilbudet.

Det ble ikke sagt noe mens de satt overfor hverandre ved kjøkkenbenken. Han klamret seg til at kaffen var varm og nykokt, og et blikk ut av vinduet for et kvarter siden ville fortalt henne at han gikk i retning av huset. Blikket hans flakket. Hvem og hva er det jeg er blitt, hva skal jeg her hos dette mennesket som jeg for et år siden ville gått likegyldig forbi, hun er meg også i dag like uvedkommende som en hund eller hest jeg møter på veien –. Kanskje jeg burde kjøpe meg en hund?

Før i tiden kunne jeg verge meg med selvironi, tenkte han ødelagt. Hadde jeg tenkt den tanken at jeg kunne kjøpe meg en hund som substitutt for noe jeg hadde mistet, ville jeg fortsatt tanken omtrent slik: Eller en sjøløve, en salamander eller en vombat. Nu kan jeg ikke engang rekke tunge til meg selv i speilet.

Han satt og så ned på hendene sine, han gråt med stivt, ubevegelig ansikt og tørre øyne og tenkte ynkelig: Hva skal det bli av meg? Det er mange mil opp til lyset.

– Du har det nok heller ikke godt, hørte han Gitte si med tørr stemme. Hun hadde før sagt De, men var vel kommet til å huske på at det gjorde flyktninger ikke.

Erling så opp og møtte blikket hennes, han oppdaget først nu at hun blingset litt. Nei, det var ikke slik likevel. Ansiktet hennes var fortrukket. Hun flyttet på hendene som lå på bordet som om de var noen gjenstander hun rotet bort.

Han reiste seg langsomt og tungt. Litt etter stod de omklamret på golvet og vætet hverandres kinner med sin tomme gråt. Som når et synkende skip suges ned, lå de noen minutter senere sammen på divanen, og han tenkte: tenker hun som jeg at det er meningsløst, hva gjør jeg dette for, det kan jo være aldeles det samme, er det slik vi kommer til å parre oss i et grått Inferno der en ennu håper på liv når håpet er evindelig ute?

Han kom hjem i en kald og grumsete stemning, senket i et likegyldighetens hav, et tomt menneske som ingenting kjente. På bordet lå det siste klagebrevet han hadde skrevet, langt, famlende, sykt. Han leste noen linjer her og der. Tøv, sa han og stoppet det inn i ovnen. Han satte papir i maskinen og skrev en liten fortelling på rutine, med lån her og der fra ting han hadde skrevet før i tiden. Han gad ikke bedre og var likeglad, og ble han tatt i det, hadde han iallfall ikke stjålet noen steder.

Utpå natten var ulykken over ham på nytt, han var som en druknende som henger innover iskanten og ikke har krefter igjen.

Utpå formiddagen kom Gitte forbi på stien som førte ingen steder hen. Han skjøv vinduet opp, rakte en arm i været og sa heil, han skulle være morsom. De snakket litt sammen på avstand og så kom hun inn. Efterpå visste de begge at de bare ønsket å bli kvitt hverandre igjen, men holdt det nødvendigste på formene inntil de klosset fikk det rundet av og hun gikk. Hun var ikke kommet langt da han samlet sammen noen ark fra bordet, så flyktig på dem og stakk dem inn i ovnen. Den dagen sov han mange timer, men mot kvelden var han igjen blant de fortapte.

Venninnen til Gitte reiste. Gitte og han møttes hver dag til slutten av november i gjensidig voldtekt og en avsky de snart sluttet å legge skjul på, tvert om, selvforakt og gjensidig ringeakt lot til å være en nødvendig bestanddel i det ekteskapet, men de kranglet aldri eftersom de ingenting sa. Det kom en slags orden på det, han gikk annenhver dag over til henne, og hun annenhver dag til ham, og den som var gjesten sørget for å ha seg ut igjen snarest mulig. En dag han gikk fra henne, hørte han hun spyttet efter døren, og selv hadde han før gjort det samme. Han arbeidet noen timer når ritualet var utført, og jammerbrevene gikk i ovnen eller kom ikke lenger enn til en indre formørkelse. Da han flyktet derfra natten til attende november, var det fordi han visste det ellers ville hende noe annet avgjørende, og hvis han stakk henne ned før hun satte ham en kniv i halsen, var han ikke trygg for at han likevel ville ta sitt eget liv efterpå.

Før den diplomatiske forbindelsen ble avbrutt og avløst av den totale stumhet, bortsett fra spyttingen, hadde de avtalt han skulle betale det hun fikk hos landhandleren. Hun var blakk da venninnen drog. Erling hadde ikke hatt noe å si til at hun fortsatte innkjøpene, de var dessuten beskjedne, og han tenkte skummelt at hun strengt tatt var skyld i at han tjente noe.

En sen eftermiddag lå han i mørket på sofaen og sovnet. Han var så takknemlig for hver halvtime han fikk sove, da var det som en gud likevel ikke hadde forlatt ham. Da drømte han en skjønn drøm om at affæren med Gitte, Gud skje takk, bare var en drøm som han nu våknet av inni en annen drøm. Han kjente i søvnen den lykken det er å våkne fra en ulykke eller skjendighet som en med sin jevnt møkkete samvittighet selv hadde ligget og diktet seg skyldig i. Forresten var det slik med ham i den tiden at drøm og virkelighet ikke holdt seg ute fra hverandre. Han var så slått istykker at han ofte tenkte i roligere og mer behersket sammenheng når han sov, men gikk tur langs stranden med ville hallusinasjoner, – mang en gang inne i noe som i de gale fantasiene het Malerisamlingen hvor en eller annen forrykt person hadde slengt bøtter med dumme kulører oppover alle vegger og svint golvene til med leire, lort og allslags klister. Der gikk han og jamret at han ville hjem, men mente han ville ut av butikken til virkeligheten igjen. Mens han nu lå og drømte at det var løgn og påfunn alt sammen med Gitte, syntes han ikke det var noe å holde på å drømme om mer, og straks stanste det som en haglbyge plutselig sluttet å hamre på taket. En lang, skranglete mann i en slitt diplomatfrakk kom gående langsomt og stod stille midt på golvet. Han hadde lorgnett og et spisst bukkeskjegg som han tenksomt plukket seg i med et par fingrer. Han liknet en pedant. Nu har jeg tenkt alt sammen igjennom, sa han og så grublende på Erling, men hva skal man egentlig med Spinoza?

Erling ville gjerne hjulpet ham og vært høflig og sagt noe i en konverserende tone, men visste heller ikke hva en skulle med Spinoza.

Han våknet, satte seg opp i sofaen og sa eller tenkte, han visste ikke hvilket, neinei, hva skal en med Spinoza? Så tente han et lys og gikk igang med å pakke. Det var hans tørn å gå til Gitte. Nu satt hun og var arg. To kofferter og en ryggsekk stod ved to-tiden om natten i plaskregnet på den gjørmete veien da han gikk famlende i mørket bort til huset der Gitte holdt til. Der stakk han 110 kroner gjennom en sprekk i den skjeve døren hennes og prøvde ikke overfor seg selv å pynte på veldedigheten, ikke engang fordi han nobelt gav henne ti kroner mer enn han beholdt for seg selv. Satt hun fast uten penger, og det gjorde hun – efter det hun sa – hadde hun ikke andre enn Legasjonen å vende seg til og han var ikke i tvil om hvem som da ville bli hengt.

Et snes meter fra huset som stadig lå i mørke – og stummende mørkt var det omkring ham – hørte han døren ble åpnet. Han rørte seg ikke. Så kom det et hest rop derborte fra, ikke ulikt det korte brølet en gir fra seg når en tar på et stykke glødende jern, men skjellsordet var tydelig nok artikulert og var ikke stuerent. Døren ble slått igjen. Løs i fugene som han var, ble han dødelig sørgmodig og tenkte på å gå tilbake, ikke prøve en forsoning – det fantes jo ingenting å forsone når to har etablert galehus utenfor asylet – men kanskje si, du Gitte, jeg mente det ikke, og bli rammet i skallen av en hammer. Eller slå tennene inn på henne når hun åpnet og si takk for nu. Han humpet opp til hovedveien, fikk spent på seg sekken, en koffert i hver hånd og trampet av sted i mørket og det kalde regnet. Det kjentes som armene skulle slites av ved albuene, kofferter fulle av papir, kulturen var tung å slepe med seg. En mil å gå. Kalksteinsgjerder kom fram av mørket, vasket hvite av regn, en ugle skrek, hvorfor faen kunne den ikke holde seg hjemme i sånt vær, og brenningen suste og rumlet fra stranden. Å, engang slå under seg en tomt på den ytterste strand og reise seg et hus av rekved der. Egenmektig forlenge kong Valdemar hin Onde Atterdags fredningslov for mennesker til å gjelde hele året ute på Erlingneset hvor han bodde fredelig i det stormslitte huset sitt, og inne var det godt å være. En telefon skulle han ha, den skulle stå på en tomkasse midt på golvet uten ledning noe sted hen, en radio og et kjøleskap skulle han ha uten batterier og elektrisk strøm, og grammofonplater skulle han ha som han kunne sitte og rispe i med en negl mens han forestilte seg forskjellig, for grammofon kom ikke på tale. Sitte og se på dette skrotet som ikke kunne hjelpe seg selv og ikke drives med hederlig håndkraft som kaffekverner før i tiden da det var godt å leve. Lenge leve de gode gamle dager. Underlig nok, de som selv hadde levd i de gode gamle dager og hadde skrevet om dem og nu var døde, hadde hatt sine egne gode gamle dager et stykke lenger ute i baktiden enn vi og knurret like overbevist over sin egen depraverte tid med dens råtne ungdom, og aller best hadde folk det nok i Svartedauens gylne dager. Men i alle fall, å sitte ute på et sånt nes, han hadde før opplevd at ensomheten var skjønn, hvorfor skulle den ikke kunne bli det for ham igjen? Jeg skal bare bli frisk, jeg vet godt hvor syk jeg er, og her går en stymper i regnet med kofferter og ryggsekk, og sjøfolk drukner, og de henger folk i fengsler, flår dem levende for å få dem til å si noe de ikke vet, men det kunne jo tenkes de visste noe og en kan alltids forsøke og prøve seg fram, og kong Valdemars lov er opphevd hele året i gasskamre på seks-åtte solide hjul, og jeg drar av sted på Öland i regn og kuling og mørke og søle med en last av våt litteratur og skitne underklær.

Han snublet i et hull med sitt tunge habengut, reiste seg enda mer våt og tilsølt, lengtet plutselig og ubehersket efter brennevin. Han satte seg på den ene kofferten, for han hadde nok gått en kilometer og hadde bevilget seg å sitte litt hver gang han hadde lagt bak seg en formodet kilometer. Nu skulle du se meg, min hederkronede bror, du den urforliknelige skytebasen der du ligger i din rettferdige seng og presterer søvn i stram givakt. Aldri kunne det hende deg å snuble i et hull nattens tider i mørke og regnvær og kald vind og fremmed land og brutt avholdsløfte og natterot. Så synd at du ikke ser meg og opplever at det likevel er rettferdighet til, og du ville bøye ditt steinsprengeråsyn mot meg og si med vekt til din bror at nu kan han sverte seg i reva og gå naken. Jeg toer mine hender, kunne du si. Jeg, steinsprengeren Gustav Vik, var røsten som ropte i ørkenen.

© Aschehoug, Oslo, 2021

Det gikk mot jul også på Kongsberg. Peter hadde en slags tentamen rett før jul, og da den var over pakket han og dro hjem til Narvik for å feire jul der. Han hadde bare én koffert med seg da han dro, og faren fulgte ham på stasjonen. Toget kom, og faren rakte ham hånden. – Jeg kommer tilbake, sa Peter. – Over jul, det er jo så fint å bo hos deg. Faren smilte og ønsket ham god reise. Du kommer tilbake etter jul, tenkte han. Men du kommer ikke til å bli så lenge. Det vet jeg.

Det ble jul. Bjørn Hansen feiret jula i all stillhet, helt alene, bare avbrutt av middag hos Berit og Herman Busk 2. juledag, som vanlig. I begynnelsen av januar vendte Peter tilbake, og midt i samme måned dro Bjørn Hansen til Vilnius.

Hvor ligger Vilnius? Vilnius ligger et eller annet sted i Europa, det er umulig å angi det mer eksakt. Man tar toget fra Kongsberg til Oslo, flyr fra Fornebu til Kastrup i København, og etter en times venting i transitthallen går man ombord i flyet med destinasjon Vilnius. Etter en flytur på en time og tjue minutter lander man så på flyplassen i Litauens hovedstad. Da er man 20 mil fra Minsk, hvis man drar i østlig retning. Til Riga er det 30 mil, i nordvestlig retning. Til Warszawa er det 40 mil, sørover. Til St. Petersburg er det 65 mil, til Moskva 90 mil, og til Berlin 85 mil. Midtveis mellom Berlin og Moskva, inne i Europa et sted. Til den baltiske kyst, til Litauens viktigste havneby Klaipeda, og til badestedene, er det 25 mil.

Bjørn Hansen befant seg altså i Vilnius. Han sto og stirret ut av vinduet fra sitt rom i 18. etasje på det typisk sovjetrussiske hotell Litauen og ned på byen på den andre siden av elva Neris. En gammel ærverdig by. I Europa. En borg kneiste på toppen av en høyde, sammen med Gediminas tårn, og under den lå byen med sine kirker, bygninger, tårn og murer. Bjørn Hansen ble grepet av synet fra vinduet og bestemte seg straks for å gå ut. Snart etter gikk han over en steinbru og til den andre sida av elva der denne gamle byen lå. En by med skjelett fra 1300-tallet. Århundregammelt oppholdssted for litauere, polakker, hviterussere og jøder. Nå litauisk befolkning, med en stor russisk minoritet. En by med trange gater, brulagt, og med sin lukt av koks. Røyken som steig opp, og la seg over byen. Lukt av koks og harsk matolje. Bjørn Hansen som hastet gjennom gatene i sine vestlige, etter norske forhold nokså kjedelige klær. Alle så på ham. De sto inne i trange portrom og så på ham. I sine slitte, gammeldagse klær. Med sine bylter under armen. Bøyde og krokryggede. Men de så på ham med et blikk som lyste av nyfikenhet. Han var en utsending fra Amerika. Kål og poteter. Ruller av tøystoffer i butikker inne i gatas murer. En mann som trekker ei kjerre full av tomme melkeflasker. Det skrangler. Bjørn Hansen hastet av sted, i grunnen litt ubehagelig til mote. Den gamle byport, fra 1500-tallet. St. Kasimir-kirken. En teaterbygning fra 1700-tallet. Erkebiskopenes palass. Det nye Rådhuset, fra 1700-tallet. Universitetet fra 1500-tallet, med Johannes-kirken. Gedimina-torget med selveste katedralen og det frittstående klokketårnet. Ding dong.

Det var kaldt og han hutret. Det var midt på vinteren. Folk hastet gjennom de trange gatene. Med ett begynte det å snø. Det var en slik dunkel dag i Vilnius, og med ett begynte det å snø. Ja, i denne byen fikk Bjørn Hansen se at det snødde, på sentraleuropeisk fasong. Snøen lavet tung og våt nedover Vilnius som for lenge siden ble kalt for Litauens Jerusalem, og som i mellomkrigstida var en polsk provinsby. Store hvite snøflak i lufta, som dalte til bakken og ble sugd opp av jorda og fordunstet. Mellom de barokke bygningene og over de snirklede trange gatene lavet snøen ned i tunge hvite flak og ned på menneskenes tykke skuldre og i menneskenes hår, som ble våte. Med ett var gatene fulle av skolebarn, som forsøkte å fange snøfillene i lufta. De kom plutselig ut på gata fra trange og smale åpninger i husrekkene, i skoleuniformer og med bøker i fatle, som de skyndte seg å kvitte seg med ved å legge dem på gesimser, nisjer i murene, på trapper, og så løp de midt ut i gata for å fange snøen med sine ivrige hender. De klappet i hendene idet de fanget snøen i lufta, i et raskt tempo, i det fåfengte håp om å fange nok snøfiller til å lage en snøball. Bjørn Hansen hastet videre gjennom byen og så dette forunderlige, plutselige skuespill som så spontant utspilte seg foran hans øyne. Han kom atter til den gamle steinbrua over elva Neris og til sitt tilbaketrukne hotell Litauen som tronet på den andre sida.

Han ristet snøen av håret, som vann, i det han trådte inn i resepsjonen på hotell Litauen. Resepsjonen var djup og mørk, i en pompøs 1960-talls stil. Tjukke tepper på golvet, dunkel belysning, og helt i enden blinket det i små lys fra en lang resepsjonsdisk. Foran den sto et selskap som hilste gemyttlig, med omfavnelser og overdrevne armbevegelser, på et annet selskap. Bjørn Hansen skyndte seg dit bort, for han kjente dem som utgjorde det ene selskapet. For det var det selskapet også han hørte til, og som nå sto og hilste på sine litauiske verter. Bjørn Hansen var nemlig i Vilnius som medlem av en delegasjon. Han var blitt plukket ut til en norsk delegasjon av kommunale tjenestemenn som skulle til Litauen for å lære litauerne demokrati. Og nå var de her, og sto og hilste på dem som skulle læres opp. De skulle ha drøftinger og samtaler med litauere som var utsett til å fylle opp viktige stillinger i den lokale forvaltningen i denne tidligere sovjetrepublikken som nå hadde erklært seg som selvstendig. Meningen var at nordmennene skulle gi litauerne noen gode råd om hvordan lokaldemokratiet kan fungere på en fornuftig måte, slik at lokalbefolkningen både blir styrt og selv tar del i styret. I en slik delegasjon var det ikke unaturlig at det var med en norsk kemner, og heller ikke at denne norske kemneren var Bjørn Hansen, fordi han hadde jo vært det i snart 20 år, og i den tida hadde han også hatt flere tillitsverv innenfor Norske by- og herredkassereres forbund.

Konferansen begynte umiddelbart etter denne presentasjonen i vestibylen, og fant sted på selve hotellet der nordmennene var innkvartert. Deretter fulgte ytterligere tre dager med møter, avbrutt av sightseeinger i Vilnius og en dagstur rundt i Litauen. Siste kvelden var det en høytidelig middag, før den norske delegasjonen returnerte til Oslo. Om selve konferansen hadde Bjørn Hansen lite å si. Han var nok noe indisponert, både p.g.a. rikelig selskapelighet om kveldene, og av egne tanker. Men han merket seg, alt fra første stund av, at det hvilte noe eiendommelig over dette møtet mellom norske og litauiske kommuneforvaltere. Nordmennene ble dyrket. Mer dyrket enn han egentlig satte pris på, for det de ble dyrket for var ikke deres egne personligheter, men deres ettertraktelsesverdige tilhørighet.

Litauerne drømte at de befant seg i Bjørn Hansens sko. De så på hans sko som ytterst elegante, og unnlot ikke å peke på dem. Og dermed syntes Bjørn Hansen det var underlig å befinne seg i sine egne sko. Også hans klokke hadde noe forjettende ved seg. De så på bæreren av den som en som uttrykte en selvfølgelig overlegenhet. Rett som det var ble han spurt om hvor mye klokka var, enda litauerne hadde klokke sjøl. Da strakte Bjørn Hansen armen fram, så på sitt armbåndsur, og sa den tid urskiva viste, på tysk. Men litauerne hørte ikke etter, de bare så, fjetret, på det som åpenbarte seg på Bjørn Hansens håndledd idet han rykket skjorteermet tilbake slik at uret kom til syne, en naturlig bevegelse han hadde gjort tusenvis av ganger, uten at det tidligere hadde vakt noen som helst oppstandelse. Og dette var ikke uvitende mennesker fra det litauiske folkedjupet, direkte etterkommere av umælende livegne bønder. Dette var mennesker med høy utdannelse, som var blitt pekt ut til å bli lokale ledere i det nye Litauen. De representerte det nye Litauens ryggmarg. Og Bjørn Hansen var ikke alene om å bli utsatt for deres grenseløse beundring fordi han gikk omkring i sine egne klær. Hele den norske delegasjonen ble utsatt for det samme. Og da den besto av nokså nøkterne, mange vil si nokså grå, norske kommunepamper, hvorav få, om noen, kunne sies å være noen elegantier i klesveien, var det ikke underlig at stemningen i den norske delegasjonen ble nokså opprømt, ja det var ikke til å unngå at mange ble svært smigret. For Bjørn Hansen, imidlertid, førte det til at han forsto at den plan han var kommet til Litauen for å sette ut i livet ikke kunne mislykkes.

Derfor forlot han hotellet alt før frokost den annen dag, og praiet en drosje. Han var spent, men rolig. Han ba drosja kjøre til det største sykehuset i Vilnius. Problemet var å finne den rette mannen, fant han ham ville alt gå av seg sjøl. Dr. Schiøtz hadde gitt ham noen gode råd med hensyn til hvordan han skulle gå fram, hva slags spesialist han skulle oppsøke og hvor høyt oppe i hierarkiet denne burde befinne seg, og da drosja stanset utafor et gigantisk sykehuskompleks, greide han, ved hjelp av en tysk-litauisk ordbok, å ta seg fram til dr. Lustinvas.

Han sa til dr. Lustinvas at hans ærend muligens ville forekomme doktoren noe merkverdig, men ba likevel om å få redegjøre i sin helhet for hvorfor han hadde oppsøkt ham. Dr. Lustinvas nikket, og bød ham på den måten å snakke. Han var en mann i 30-årsalderen kledd slik leger var overalt i verden, i hvit kittel. Bjørn Hansen framførte sitt ærend. Ikke en eneste gang mens Bjørn Hansen fortalte om hvilke tjenester han ønsket doktoren skulle utføre, viste han tegn til sinnsbevegelse. Han verken måpte eller hevet øyenbrynene. Selv om det må ha forekommet ham helt vanvittig, virket han helt uberørt, ja nokså likegyldig. Det var det samme for ham. Han lyttet, og da Bjørn Hansen var ferdig trakk han på skuldrene og sa at hvis det virkelig var slik at Herr Hansen ønsket dette, så kunne han ikke se at det forelå noen alvorlig hindring for at det ikke skulle kunne la seg gjøre. Men, la han til, en slik operasjon var naturligvis ikke gratis, men det var vel Herr Hansen klar over. Det eneste han lurte på var om Herr Hansen var klar over at han måtte ha honoraret i kontanter, så han håpet inderlig at Herr Hansen hadde innsett akkurat det da han forlot sitt hjemland for å dra hit, og på forhånd hadde tatt de nødvendige forholdsregler. Da Bjørn Hansen kunne bekrefte det, nikket dr. Lustinvas, og viste med det at han var tilfreds med sin nye pasient. Men da Bjørn Hansen nevnte summen han kunne tenke seg å betale, da kvakk dr. Lustinvas til. Hørte han riktig? Var det virkelig mulig? Tilbyr denne mannen fra Vesten ham 10 000 dollar? For knapt ingenting? Dr. Lustinvas gjentok summen: 10 000 dollar? I kontanter? Bjørn Hansen bekreftet det. Dr. Lustinvas reiste seg og rakte Bjørn Hansen hånden. Han var tydelig beveget, og selv om han prøvde å skjule det, greide han det ikke helt. Dr. Lustinvas hånd skalv.

Etter denne samtale, hvor Bjørn Hansen hadde betalt et forskudd på 1000 dollar, og de i ro og mak forberedte det videre forløp, kunne Bjørn Hansen vende tilbake til hotell Litauen og konferansen. Han kom tilbake i akkurat rett tid til lunsj. Ingen syntes det var noe rart at han hadde vært borte om formiddagen, for natta før hadde vært temmelig fuktig, og særlig de litauiske deltakerne hilste ham lystig velkommen da han omsider innfant seg. Han deltok deretter fullt ut på resten av konferansen, både på selve møtene, på sightseeingene, middagene og den øvrige selskapelighet, fullt oppsatt på å skjule at han hadde tankene sine et annet sted. Drakk med måte, men det lille han drakk utnyttet han på en overdådig beruset måte. Etter den høytidelige middagen i hotellets festsal siste kvelden fortsatte festlighetene i hotellets bar og det tilstøtende rom. Det var tid for forbrødring, og Bjørn Hansen lot seg gjerne forbrødre. Han ble invitert opp på en av litauernes hotellrom, for sammen med en rekke andre fortsette forbrødringen, noe han under normale omstendigheter ikke ville ha sagt nei til. Men nå sa han at han kom opp dit litt senere, han måtte trekke litt luft først. Det siste sa han med et skjevt smil og litt snøvlende stemme, som fikk de andre til å forstå at han faktisk trengte frisk luft nå. Så tok han på seg frakken, leverte nøkkelen i resepsjonen, slik som skikken er, og gikk ut i den seine januarkvelden. Da han visste han var ute av syne fra hotellet, rettet han ryggen og spaserte gjennom gatene, med faste, ledige skritt. Det snødde i kveld. Den samme snøen som sist. Tunge hvite snøflak over den sparsomt opplyste europeiske by Vilnius. Han nådde sykehuset, der dr. Lustinvas sto på trappa og tok imot ham.

Han ble ført inn i sykehuset og via baktrapper opp på et rom hvor det sto en seng. Det var hans rom, enerom. Dr. Lustinvas lot ham være alene mens han gjorde seg klar. Han kledde av seg, og hang klærne i et høyt skap i det spartanskt møblerte rommet. Han la seg så i sin seng. Etter en stund kom dr. Lustinvas inn, sammen med to sykepleiersker. Under dr. Lustinvas overoppsyn ble Bjørn Hansen bandasjert og gipset etter de medisinske regler som gjaldt for et tilfelle som dette.

Det vakte bekymring da Bjørn Hansen ikke viste seg neste morgen. Ikke ved frokosten, og han ble heller ikke sett da den norske delegasjonen samlet seg i resepsjonen til avreise til flyplassen. Hans koffert befant seg heller ikke blant den norske delegasjons bagasje, som sto oppsamlet i resepsjonen, overvåket av en garderobevakt. En forespørsel i resepsjonen ga til resultat at den nøkkel Bjørn Hansen hadde levert inn kvelden i forveien, ikke var blitt hentet igjen. Man låste seg inn på hans rom, og fant det tomt for ham, men ikke for hans eiendeler. Man ringte ut til flyplassen og etterlyste ham der for det tilfelles skyld at han, av en eller annen dunkel grunn, skulle ha dratt rett dit uten å ta bryet med å få med seg sin bagasje. Man begynte nå å bli alvorlig bekymret. Bussen ut til flyplassen sto alt og ventet, men ingen Bjørn Hansen var å oppspore. Så kom et meget oppskaket medlem av den litauske delegasjonen og trakk lederen for den norske delegasjon til side. Han kunne opplyse at han hadde fått beskjed fra Sykehuset om at Bjørn Hansen var innlagt der, etter en trafikkulykke, og operert for sine skader. Tilstanden var alvorlig, men ikke livstruende.

Hva nå? Flyet skulle snart gå, det var på høy tid å dra ut til flyplassen, men kunne de bare reise og la Bjørn Hansen ligge igjen på et litauisk sykehus, alvorlig skadet? Kanskje en eller to av dem måtte bli og støtte opp under ham? Den litauiske delegasjonslederen forsikret om at det ikke var nødvendig, for det første ville han ikke ha noen glede av det på lenge, og for det andre var han i de beste hender. I tilfelle noe skulle oppstå var ambassaden i Warszawa alt varslet. En ambassadesekretær ville besøke ham så snart tida var moden. Dette beroliget den norske delegasjonen såpass at den dro hjem i samlet tropp til fastsatt tid.

Bjørn Hansen ble liggende på sykehuset i Vilnius i flere uker. Han var dr. Lustinvas’ pasient, som ingen andre fikk nærme seg uten dr. Lustinvas’ tillatelse. Det hendte dr. Lustinvas besøkte ham sammen med andre leger, da sto de midt i rommet, og han hørte dr. Lustinvas snakke dempet til de andre. Ellers kunne dr. Lustinvas foreta visitt i følge med en flokk med sykepleiersker på rekke og rad, det var en hel liten prosesjon, og da var besøket hos utsendingen fra Vesten bare et ledd i en altomfattende visittrunde. En gang om dagen kom en sykepleierske og byttet bandasjer, og smurte ham grundig inn med salver. Det var to sykepleiersker som byttet på det, de samme som hadde bandasjert og gipset ham den første kvelden. De var unge og søte, og pleidde ham med all mulig omsorg. Det hendte de snakket til ham på litauisk og smilte til ham da de skjønte at han ikke forsto et ord. En gang imellom kom de begge to, ifølge med dr. Lustinvas, og da hørte han at de snakket om ham, seg i mellom, og de virket begge sorgfulle. Dr. Lustinvas kunne komme bort til senga hans og stå og se bekymret på ham. Eller han kunne sette seg ned ved siden av ham, og ta hånden hans for å høre på pulsslagene, og han lyttet med stetoskopet på hjertet hans. Hver dag ajourførte han kurvene på et diagram som hang på veggen over senga hans.

En dag ga dr. Lustinvas ham en sprøyte som gjorde ham behagelig døsig. Rett etter kom dr. Lustinvas tilbake, sammen med en herre som snakket norsk, hørte Bjørn Hansen, men dessverre var han så døsig at han ikke helt oppfattet hva denne sa, eller ville. Men etterpå fortalte dr. Lustinvas at det hadde vært en sekretær ved den norske ambassaden i Warszawa, og han pekte på det primitive nattbordet ved Bjørn Hansens seng, hvor det sto blomster og konfekt. Neste gang han kom var formodentlig Bjørn Hansen bedre, og da ville han ta med seg en bunke norske aviser og annet lesestoff.

Dr. Lustinvas behandlet ham med stor respekt, og med rutinert medisinsk sakkyndighet. Han fikk også en mistanke om at han ikke fikk ordinær sykehuskost, men ekstraforpleining, for maten var det ingenting å utsette på. Dr. Lustinvas vekslet mellom å gi ham oppmuntrende ord og å vise ham medfølelse. Den dagen han kom med meldingen om at det som hadde skjedd var ugjenkallelig, i den forstand at han nå måtte se i øynene at han måtte tilbringe resten av livet i rullestol, knuget han hendene hans mens han fortalte det. Han hadde satt seg ned like ved siden av Bjørn Hansen, ja han hadde flyttet stolen, som i forveien sto inntil senga, og satt den helt nøyaktig slik at han når han satte seg på den, satt øye til øye med sin pasient. Den dagen hadde han også med seg en prosesjon av sykepleiersker. De sto oppstilt langs veggen mens han ga Bjørn Hansen denne ugjenkallelige beskjeden, og de sto djupt alvorlig og stirret framfor seg, sterkt bedrøvet, også de to som hadde tatt i mot ham første kvelden, og som siden hadde byttet på å pleie ham. De sto der som et gresk klagekor i bakgrunnen, rett nok kledd i hvitt.

Han fikk besøk. Først av den litauiske delegasjonslederen, som var bosatt i Vilnius, og siden av sekretæren ved den norske ambassaden i Warszawa. Under begge disse besøkene var dr. Lustinvas til stede, og da litaueren var der grep han ofte ordet selv, og fortalte sin landsmann på deres felles språk noe, sannsynligvis, om ulykken og dens konsekvenser for hans norske pasient. Da ambassadesekretæren var der sa ikke dr. Lustinvas noe, men han var der hele tida, i bakgrunnen. Dette siste møtet gikk forøvrig greit unna, de snakket om løst og fast, og det var tydelig at ambassadesekretæren også kviet seg for å komme direkte inn på årsaken til at Bjørn Hansen befant seg på dette sykehuset i Vilnius.

Han var dr. Lustinvas’ egen pasient, som legen voktet nidkjært. Rett som det var kunne han dukke opp ved Bjørn Hansens seng, ofte aleine. Da satte han seg ned, og så på ham. Spurte om hvordan han hadde det, og om han hadde noe å utsette på behandlingen. Plutselig kunne han begynne å snakke om seg selv. Om at han var litauer og katolikk. Om de litauiske stepper, som hadde vært hans barndomstrakter. Om at han hatet russerne og kommunismen, men likevel hadde mye å takke dem for. Uten dem hadde han ikke vært lege, men en som slet på jorda. Uten dem hadde ikke Vilnius vært hovedstad i Litauen, men en by i Polen. I morgen er kanskje Vilnius atter en by i Polen. Det kommer an på tyskerne. Vi har vandret mye, og vi skal fortsatt vandre. Kanskje til Dnjeprs bredder igjen, hva vet jeg. Men hvis Tyskland skal ha tilbake Stettin og Breslau, Königsberg, Danzig og Memel, da vil Polen ha tilbake Vilnius, og vi må begi oss på vandring mot øst. Men jeg skal klare meg, la dr. Lustinvas til, for Gud står bak. Dette sa han til sin pasient. Denne merkverdige mannen fra det rike Vesten som lå rett ut på en seng, bandasjert og gipset etter alle kunstens regler. En mann til å gråte av, hvis man satte seg ned ved hans seng og tenkte over hva som hadde skjedd, og utifra pasientens egen synsvinkel. Men det tenkte ikke dr. Lustinvas på. Han var svært svevende når han kom inn på slike ting. Men han satt gjerne ved Bjørn Hansens seng. Bjørn Hansen tenkte at de to søte sykepleierskene må ha blitt innviet i dette, de var medvitersker. Men ellers trengte ingen andre å vite noe. Bare dr. Lustinvas og to mørkhårede skjønnheter i sykepleierdrakt.

Dr. Lustinvas satt ved senga til denne merkverdige mannen som må ha forandret legens liv. Det var kanskje derfor han kom så ofte, for å være i nærheten av denne mannen, som hadde gjort et helt nytt liv mulig for ham, en framtid han før Bjørn Hansen dukket opp ikke en gang hadde tort drømme om. 10 000 dollar hadde dalt ned fra himmelen og rett ned i dr. Lustinvas hatt. En rik mann som hadde fått en gal idé hadde dukket opp i hans liv. Denne bandasjerte og gipsede mannen fra Vesten var Guds gave til dr. Lustinvas, og slik behandlet legen også Bjørn Hansen. En gang må jo dr. Lustinvas skrifte, tenkte Bjørn Hansen, han gjør det sikkert ikke før jeg har reist, men vil han da omtale dette som en synd han har gjort seg skyldig i, eller som et mirakel som ufortjent hadde dukket opp på hans livsvei og velsignet ham?

Og de to søte små sykepleierskene behandlet Bjørn Hansen på samme måte. Med stor respekt, og mye omsorg. En dag trillet dr. Lustinvas inn en rullestol på Bjørn Hansens rom, tett fulgt av begge de to sykepleierskene. De to sykepleierskene hjalp Bjørn Hansen opp i den, og etter at dr. Lustinvas hadde instruert ham i bruken av den, samt i svevende ordelag gitt ham noen gode råd om hvordan en lam mann faktisk oppfører seg, både når han blir båret opp i en rullestol og når han siden sitter der, trillet de to sykepleierskene Bjørn Hansen ut i korridoren, og plasserte ham på en overbygd veranda. Bjørn Hansen kunne da konstatere at det var blitt vår i Litauen. Fuglene sang, og løvet spratt ut på trærne. Snart skulle han forlate sykehuset og Vilnius. Enda en uke tilbrakte han der, mest opptatt med å venne seg til å sitte i rullestol, han kjørte mye rundt i korridoren, eller satt på den overbygde verandaen, med et teppe over knærne. Mens han satt der kunne dr. Lustinvas dukke opp og sette seg ved siden av ham, og fortelle om hva det ville si å være født i Litauen. Han hadde med seg et slitt fotoalbum og viste ham bilder. Av sin far, kollektivbrukbonden. Av mora, en tjukk litauisk landsens kone. Av sine tre brødre og sin søster. Av søstera fikk han se en medaljong, for hun var død, hun døde da hun var 16 år og bildet av henne var derfor inne i en medaljong som dr. Lustinvas bar i en kjede om sin hals. Han fikk se bilder av dr. Lustinvas som barn, som ungdom, som student, og som nybakt lege. Av fru Lustinvas, og de to barna. Fotografert inne i en trang, overmøblert leilighet. Fru Lustinvas var også lege. Her på sykehuset. Synd De ikke har truffet henne, sa dr. Lustinvas. De to barna var 6 og 8 år. Alle bildene var typisk utstoppede, oppstilte. Man var hos fotografen, selv om fotografen var far (til barna), mann (til fru Lustinvas) eller sønn (til faren og mora). Selv interiørene virket utstoppede, med alle gjenstandene stablet opp på det gebrekkelige spisebordet, som familien Lustinvas satt rundt, bortsett fra dr. Lustinvas, som tok bildet. Dr. Lustinvas drømte om Pax Romana. En fred for litauerne innafor det nye tysk-romerske rikes murer. Som kunne stagge tysk ekspansjon langs den baltiske kyst og mot Oder-Neisse-grensen, og hvor polakker, litauere og hviterussere kunne leve i evig fred. Med russerne som barbarer på den andre sida av den nye romerske muren. Dr. Lustinvas’ barn satt ved bordet og stirret på ham. Fru Lustinvas stirret på ham. Dr. Lustinvas som ung student stirret på ham. Han hadde lagt handa om skulderen på en medstudent, og begge stirret uutgrunnelig på ham. Gamlemor Lustinvas stirret på sin sønn, som hadde kommet som nybakt lege tilbake til landsbygda med et fotografiapparat for å avbilde sin mor, og derigjennom stirret hun på ham, mannen fra vesten. Om hvilke familieforhold Bjørn Hansen hadde stilte dr. Lustinvas ingen spørsmål. Han kom fra den andre sida og hadde ingen historie. Han kom utenfra, rik og ukjent, til dr. Lustinvas og ba om en tjeneste, og slik hadde han forandret dr. Lustinvas’ liv og satt selv, av en eller annen uutgrunnelig grunn, i rullestol som krøpling. Dr. Lustinvas hadde ingen spørsmål å stille. Heller ikke om den rike verden han kom fra stilte dr. Lustinvas noen spørsmål.

Så ble Bjørn Hansen utskrevet. Han ble trillet inn på dr. Lustinvas’ kontor, hvor han fikk en rekke underskrevne og stemplede papirer som i detalj redegjorde for hans opphold på sykehuset i Vilnius. Deretter ble han kjørt til flyplassen. Han ble trillet inn i avgangshallen av de to mørkhårede sykepleierskene. De gikk side om side bak rullestolen, og holdt begge om håndtaket, mens de skjøv ham framover mot innsjekkingsluka. Da gikk den ene og sjekket ham inn, mens den andre sto bak rullestolen og ventet. Deretter trillet de ham videre mot passkontrollen og den internasjonale avgangshallen, stadig side om side, som to søstre, bak ham. Ved passkontrollen sto en flyvertinne fra SAS og ventet på ham. De to litauiske sykepleierskene overlot rullestolen til denne kvinnen, som nå skulle ha ansvaret for den videre transporten. Men før de overleverte ham til flyvertinnen så bøyde de seg ned, begge to, først den ene så den andre, og omfavnet ham mens de brast i gråt.

Det kom så uventet, både på den kjølige flyvertinnen fra SAS, som rykket litt tilbake, og på Bjørn Hansen, som nå sank sammen, og gruet for både å bli ført gjennom passkontrollen, og bortover de lange korridorene til flyet. Men også for det som videre måtte komme. Flyvertinnen grep imidlertid håndtaket på rullestolen og trillet ham gjennom passkontrollen, og gjennom en dør som så ble lukket, og da han satt med blikket vendt foran seg, og ikke kunne snu seg, så fikk han ikke se mer til de to sykepleierskene som sto side om side og så på at han forsvant inn gjennom den automatiske døra, og inn til sin egen verden, som de ikke en gang fikk et glimt av, før den ble lukket.

På flyet ble han plassert bakerst, ved siden av et enkelt sete som var reservert besetningen, der den samme flyvertinnen satte seg ned, ved siden av ham, mens hun med den ene hånden holdt et fast tak i rullestolens håndtak under oppstigningen. Han ristet på hodet da de kom med trillevognene med mat og drikke, det var forøvrig «hans» flyvertinne som sto for serveringen av drikke i denne delen av flyet. Han satt og så rett fram for seg, sammensunken, i djupe tanker. Han var på vei hjem. Han var så redd som han aldri hadde vært før, også for at denne redselen skulle bevirke at han begynte å skjelve over hele kroppen. Han var redd for at han ikke skulle klare å gjennomføre sitt prosjekt. Han satt oppe i lufta over Europa et sted. På innsida av en trang, langstrakt flykropp, helt bakerst. Han satt sammensunken, i en rullestol, og så dystert rett fram for seg. Da flyet gikk ned for landing satte flyvertinnen seg ned på det ledige setet ved siden av ham og holdt det samme faste taket i rullestolens håndtak. På Kastrup ble han overlevert til en annen flyvertinne for siste del av reisen, mellom København og Oslo. På Fornebu overtok personalet på en ambulanse fra Kongsberg Sykehus. De sto og ventet idet flyvertinnen trillet ham ut døra til den åpne foajeen som slår imot en med sine høye norske stemmer, idet man kommer ut av den internasjonale avgangshallen, rett etter tollen. To hvitkledde menn, som straks tok hånd om ham.

Det var blitt vår i Norge, men kjølig, merket han under den korte turen fra utgangsdøra til det sted ambulansen var parkert. Det var midt i april, og tirsdag i den stille uke, to dager før skjærtorsdag, for påsken kom seint i år. Han hadde vært borte i åtte uker. Ambulansen kjørte til Kongsberg, via Drammen og Hokksund. Hadde han ikke alltid likt norske landskaper, også landskapet langs Drammenselva, mellom Drammen og Hokksund, og det mellom Hokksund og Kongsberg, med sine flate jorder og bratte åser? De to hvitkledde mennene satt i forsetet og fortalte hverandre hva de skulle gjøre når de fikk fri i påsken, mens Bjørn Hansen satt bak, i sin rullestol, sammensunken, som før. Da de ankom Kongsberg Sykehus ble han båret ut i rullestolen og kjørt rett inn til dr. Schiøtz, som ventet ham.

Dr. Schiøtz tok imot ham på rutinert legevis. Vennlig og distansert. På kontoret var også en sykepleierske, som assisterte ham. Hun var bl.a. behjelpelig med å frakte Bjørn Hansen over fra rullestolen til undersøkelsesbenken. «Mine visne bein,» tenkte Bjørn Hansen, husk det. Men det var dr. Schiøtz som foretok undersøkelsen, sykepleiersken var aldri i direkte kontakt med Bjørn Hansens legeme. Etter undersøkelsen ble Bjørn Hansen kjørt opp til røntgen, og dr. Schiøtz ble med. Legen tok selv røntgenfotografiene, og han snudde Bjørn Hansen egenhendig over på magen, uten assistanse, og etterpå ble han igjen for å vente på de fremkalte bildene, mens Bjørn Hansen ble trillet tilbake til dr. Schiøtz kontor. Da var han alene med sykepleiersken, men de snakket ikke sammen. Han lå på senga med lukkede øyne, og et laken over seg, helt til dr. Schiøtz kom tilbake, med røntgenfotografiene i handa. Han så bekymret ut. Han vinket på sykepleiersken og sammen hjalp de Bjørn Hansen opp fra undersøkelsesbenken og tilbake i rullestolen. «Mine visne bein,» tenkte Bjørn Hansen. Dr. Schiøtz sendte sykepleiersken ut, under påskudd av å hente noen papirer, og for at de skulle være alene, noe sykepleiersken forsto.

Med bekymret mine, og med vennlig og lav stemme, breddfull av medfølelse, fortalte dr. Schiøtz at undersøkelsene han nettopp hadde foretatt fullt ut bekreftet den diagnosen som var gjort i Vilnius, og som Kongsberg Sykehus hadde fått en kopi av. Bjørn Hansen måtte derfor prøve å ta dette som en mann, for noe annet var ikke mulig. Dr. Schiøtz visste at det var vondt å måtte innstille seg på at alt håp var ute, men noe annet hadde han ikke å gjøre. Dr. Schiøtz hadde ikke noen problemer med å forstå at Bjørn Hansen nå ville synke inn i en tilstand av selvmedlidenhet, kanskje for måneder. Det var høyst menneskelig, men han håpet likevel at Bjørn Hansen etter hvert ville innse at livet både måtte og kunne gå videre, med ham som deltaker, i et samfunn som tross alt satset svært mange ressurser på at de handikappede skulle få et fullverdig liv.

Fortvilet forsøkte Bjørn Hansen å oppnå øyekontakt med legen. Han lette etter blikket der inne. Han satt selv med sine øyne vidt oppsperret og boret dem inn dr. Schiøtz’ øyne, i de evig fjerne øynene, som forble fjerne, og som ikke lot Bjørn Hansens øyekast nå inn til seg, idet han bare forflyttet blikket ettersom Bjørn Hansen søkte det. Han hørte den narkomane legen snakke om at samfunnet ville gjøre alt som sto i dets makt for å gi Bjørn Hansen et godt liv. Han visste at Bjørn Hansen hadde det tungt nå, sa han, men han skulle bare vite, i denne stund, at vi andre skulle gjøre alt som sto i vår makt for å hjelpe og støtte ham, og i det samme han sa det vendte han sitt blikk mot mannen i rullestolen, og så på ham med et fjernt, men vennlig blikk, som ikke røpet noe som helst av det de hadde sammen, og som det ikke hadde kostet dr. Schiøtz noe å befri ham fra. Bjørn Hansen stirret inn i den vennlige legens øyne, som besvarte dette blikk med den samme uforstyrrelige vennlighet. Det banket lett på døra, og sykepleiersken kom inn, og la en haug med papirer på legens skrivebord, som nå skulle utfylles. Det ble så gjort.

Han ble fraktet hjem til sin egen leilighet. Og plassert der. Han ble alene. Bjørn Hansen satt i rullestol i sin egen leilighet. Etter en stund ringte det på døra, og Bjørn Hansen trillet bort for å åpne. Det var ikke så enkelt. Først måtte han åpne låsen, på gløtt, før han selv måtte snu rullestolen og kjøre innover i leiligheten for at den som sto utafor skulle få plass til å åpne døra slik at hun kunne komme inn. Det var hjemmesykepleiersken. En hyggelig dame i 60-års alderen, som kom for å hjelpe ham.

Hun spurte om hva han ønsket seg til middag, og da han ikke kom på noe spesielt, smilte hun lurt og sa at da kjøpte hun noe hun syntes var godt. Hun kom tilbake med en pose full av matvarer, som han betalte for. Hun serverte ham laks med agurksalat. Mens han spiste gikk hun omkring i leiligheten og pyntet. Hun hadde kjøpt blomster og dekorasjoner. Gule påskekyllinger, som hun satte på bord og hyller. Ti gule tulipaner som hun satte i to blomstervaser, en på salongbordet, og en i vinduskarmen. Ved tallerkenen hans la hun en flammende gul serviett. Nå kunne påsken ringes inn, sa hun. Da han hadde spist tok hun tallerkenen, glasset og bestikket, og vasket det opp. Så gikk hun.

Han satt i rullestol i en nyvasket (Mari Ann) og ryddig og pyntet leilighet. Sønnen var ikke der, men han hadde etterlatt seg et brev. I det skrev han at han hadde funnet seg en annen hybel, da det var mest praktisk. Det hadde jo heller aldri vært meningen at han skulle bo hos ham lenger enn nødvendig, altså til han hadde skaffet seg en annen hybel. Nå hadde han fått seg en, i et boligområde litt utenfor bykjernen, i kjelleretasjen til en villa, der han hadde hybelleilighet med egen inngang. Han kom forøvrig og besøkte ham en dag i påsken, da han ikke skulle reise bort, men tvert om være hjemme og lese. Beste hilsen fra Peter.

© 2013 by Oktober forlag

IX

Mange vanskeligheter naturligvis og især dyktig slit med lite mannskap over de åpne havstykker, men ellers en snar reise og en reise uten uhell. De hadde ingen særskilte ordrer fra rederiet og deres opprinnelige tanke var at når de kom til Knoffs sted ville de overlevere jakten der og tre av, men det høvet så merkelig da de passerte Fosenlandet: det var midt på lyse dagen og herlig bør, men de tullet så lenge med å finne innseilingen at de tilslutt kom langt forbi. Teodor begynte å mistenke sin skipper for at det var gjort med vilje.

De kom til Trondhjem om natten og Edevart telegraferte om morgningen. Knoff svarte forundret, lykkønsket med turen og gav ordre om fiskelasten. Avvent forøvrig brev! Hos kjøpmannen fikk Edevart høre at galeasen enda ikke var kommet. Det var en stolt tidende, ungdommen og dristigheten var foran gamle Norem. Han fikk også høre at barken Soleglad var gått under på tilbakeveien i Østersjøen, mannskapet hadde berget seg i båtene og var alt hjemme igjen, men de hadde mistet alt.

Edevart gav seg straks til å oppsøke August, han var lett å finne, satt på et vertshus halvfull og fattig, eldet, uordentlig i klærne. Edevart hadde penger og var skipper, han fikk en særskilt stue for seg og sin kamerat å sitte i og August fortalte om sin ulykke: Jeg har forlist før, og det har vært på en redelig måte på stort hav, men dennegang forliste jeg i gåsedammen, sa han og geipet hånlig til Østersjøen. Han snakket og snakket uten større sammenheng, midt i en utvikling kunne han komme på noe annet, men alt handlet om ulykken: Hva skal jeg gjøre nu, skal et menneske aldeles ødelegges? Jeg skjønner du har fått brevet mitt, så du vet hva jeg er blitt til. Det er ikke en eneste himmelstjerne å se, og jeg vil si at ingen var kommet så godt på vei som jeg, noen dager til så hadde jeg sittet på denne her stolen som en rik mann. Ja. Og hva hadde jeg brydd meg om et ærlig og redelig forlis, det hadde vært blåbær for meg, jeg har forlist flere ganger og berget både gull og sølv, men dennegang kom jeg iland med snaue livet.

Du berget ingenting?

Hva kunne jeg berge! Jeg hadde fem store kasser fulle av saker og juveler og silke, kunne jeg stikke dem i lommen da jeg sprang fraborde? -- August ristet oppgitt på hodet, han var dypt nedfor. Han bad om mat og spiste sultent alt som ble satt frem og drakk øl til. Han pratet hele tiden og sa: Jeg kan jo gjerne få meg litt mat skjønt det er til ingen nytte. Berget? Ingen berget noe, kapteinen kom iland uten lue, vi var alle like blanke.

Fikk du ikke tid til å stikke til deg pengene dine heller?

Hva for penger? Jeg hadde ingen penger mere, jeg hadde kjøpt dem bort i gull og edelstener, ti store kasser --

Fem, sa du.

Fem? Ja men har du da glemt at jeg hadde fem til? Og det var enda større kasser, de stod bare på et annet sted ombord. Jeg skulle mene det! Og i den ene av de store kassene hadde jeg forresten også forvart en hel del pengesedler -- tilbunns altsammen!

Edevart trodde vel ikke alt han hørte, men han ville vise sin medfølelse og vagget sørgmodig på hodet.

Ja har du hørt maken! utbrøt August. Men nu tror du kanskje at jeg hadde assurert og fikk mine ti tusen daler på ett brett da jeg kom hjem? Sa jeg det så ville jeg sitte her på stolen og lyve. Jeg var en idiot og assurerte ikke, jeg var en tosk og en skurk imot meg selv, tvi! spyttet August og foraktet seg og skjelte seg ut, det var som om han snudde ryggen til seg selv og gikk. -- Enn om jeg hadde assurert? Så kunne jo himmelen ha falt ned på oss, men jeg hadde fått pengene når jeg kom hjem. Nu stolte jeg på Guds lykke og hadde ærlige varer i kassene og store verdier, men så sendte han vær og hav på oss.

Var det sånt overhendig vær?

Pytt! blåste August. Jeg har vært med i verre vær, men det var rettskaffent, men du kan aldri snakke om det i et skithull som Østersjøen. Barometeret datt rett ned og hang akkurat som en klokkeviser på sekstallet. Det var et godt varsku, og vi begynte også å surre klutene, men tror du vi fikk litt tid og henstand? Det var som når du overfaller noen med et snikmord og han ikke får tid til å snu seg. Orkan? Jeg blåser i en elendig orkan, det gjør jeg, når han er på stort hav og jeg har en tett skute under sålene, for så blåser jeg i han. Men denne her! Og da både fokkemasten og stormasten var vekk på et minutt så visste vi at vi var dømt. Det har seg så med en orkan som kommer helt nede fra sekstallet at han kommer med det samme, du kan ikke telle til fem eller ti før han er over deg, han hører just ikke meget på den annen part hva du vil si om det, og så gjør han seg mørk som natten. Således er han og han er ikke til å utgrunde og rette seg efter. Jomfru, give me a trifle more of that meat! Hun skjønner engelsk. Jeg kan gjerne få i meg litt mat, men det er bare bortkastet, det er det. Nei, ser du, ulykken var at skuten var råtten. Hun hadde ingen hårde ting i vommen, hun var lastet med rug og hun hadde ikke så godt som en spiker til å stikke hull i seg, men hun fikk revner så lange som dette gulvet. Det er nu svinaktig også, en skute som ikke tåler å bære rug, og rug som er aldeles som dunputer, om jeg så vil si. Berge -- jeg forstår ikke hvorledes du kan snakke om å berge noe. Vi sank som bly, det var som du demler en pøs. Nei hvor vil du hen, kapteinen berget ikke engang journalen. Det er en dyktig kaptein og han skal få skute igjen, hører jeg. Nok var det, han gikk ikke fraborde før vi stod i vann tilknes. Til båtene! skrek han, og det hadde vi alt gjort og fått båtene klare. Men det var ikke vær til å gå i båtene heller, det var på et hengende hår at ikke den ene båten rev seg ut av davitene og blåste vekk for oss, vi stod så lenge vi kunne på skuten og støtte ikke ifra før i dødens ytterste øyeblikk, for en skute er nu en skute, men en båt det er ingenting. Ja du fikk vel brevet mitt?

Brevet? Nei Edevart hadde ikke fått noe brev.

Jeg skrev til deg til Fosenlandet.

Men jeg har vært i Lofoten og kom med jakten hit igår kveld med fisken.

August hørte ikke på sin kamerat, han var alene opptatt av sin vanskjebne: Alle kassene tilbunns! sa han. Forresten var jeg selv nær gått med, og lykke på reisen, for jeg ville ikke gå i båten. Kapteinen var gått i båten, men jeg stod igjen, de tok meg med makt og jeg skrek, de trodde jeg var blitt gal, men det var de andre som var gale, de forstod ikke at en båt er ingen verdens ting. Jeg har vært i båt og vi veltet og i sjøen stimet det med haier, en neger ble bitt tvers av. Ja. Men de visste ingenting. Tvers av. Jeg er redd i båt, men på et dekk er jeg ikke redd, det skal ikke noen vøre å tro, men i båt er jeg redd, de måtte ta meg med makt. Hvis at du hadde sett negeren bli bitt av på midten, og i samme sekund tok han efter meg med den øvre halvparten som han hadde armene på. Men her i gåsedammen var ingen hai, mener du på? Nei det har jeg heller ikke sagt, men jeg har ikke forgjeves vært ute i livet, jeg vet at en båt ikke er noe, og vi ville ha blitt slengt tilbunns som dette ølglasset hvis ikke været i samme øyeblikk hadde stilnet. Det har seg så med den sort orkaner at de stilner tvert og at mørket driver bort i massevis. Da det ble lyst ble vi frelst av et estlandsk skip. Naturligvis får jeg vel kalle det frelst, men vi frelste jo bare kroppen. Det var minst ti kasser. Og alt det russisk jeg har lært bare for å snakke godt russisk og selge dem, nu er det ikke til det slag mere. Har jeg ondt i hodet så sier jeg: U menja balit galava! Når jeg vil selge mine smykker så brer jeg dem ut og spør: Sjto vam ugodno? Og blir det ikke handel, at det er en rakker som ikke kan betale ordentlig, så sier jeg høflig: Prasju pasetitj menja zaftra! Jeg har prøvet jomfruen her, men hun forstår bare engelsk så jeg kan ikke snakke med henne. Og forresten så har jeg ikke en smule å si mere. Men noe så skammelig: inni Østersjøen, et ferskvann og Kattegat like foran, vi kom ikke engang til Skagen! Jeg vil si jeg har forlist før, jeg er kjent med det, ja jeg kunne lære allesammen å forlise. Men her! Nei skuten var råtten, da den vel var avmastet så sank den. Og nu sitter jeg her og har ikke annet navn og berømmelse enn som du ser for dine øyne. Du har gullringen din enda?

Ja. Men nu skal du få den igjen, sa Edevart. For nu trenger du den bedre enn jeg.

Du skal da ikke gi bort gullringen din? innvendte August, men han tok snart imot den.

Edevart: Og nu skal vi gå og få deg noen klær.

August: Jeg var tilfreds du ville tie stille og ikke snakke så spottelig. Er du da gjort av penger?

Jeg er ikke fri.

(TIENDE DEL, 1.-31. august)

 

ROKADE,

først sanden da,

så sagnøya

og om tusen øyer;

ytterpunkter, bredde og avstand

som bandt folk sammen

mer enn at likheten siktet

dem sammen

 

154

 

Plutselig ønsket Tiu seg sand

og sprang og sprang etter sanden,

sprang til flyplass opp flytrapp

gjennom midtganger og haller

ut i København, stoppet ved

pølsemannen som hadde styrt hjem

etter en måned i Vest-Norge,

åt pø1se, lånte penger og

sprang over ferjehavna, rundt

i salonger, dekk og kafeteriaer

og ut på kaia: Bornholm.

 

155

 

Der bremset han i sanden

på Dueodde, bremset og

lot seg seile ned sand-

dynene med kritthvit

vektløs sand i lufta

og tyngde i bånn

seilende, rullende

virvlende, langende

krøkte knær utfor

bremsende dunsand.

 

156

 

Nesten oppi en kaffekopp,

ville bøye seg i støvet,

men var ikke støv der,

bare sand han sklei videre

på mellom de andre

mer eller mindre stille-

liggende, hoppende,

lot kroppen tøye tøye

gli på milliarder hjul.

 

157

 

Forbi noen med kikkert

eller foran havet

som snur innsida opp og

ruller uryddig mot stranda,

hvelver seg igjen, slår

stortåa til Tiu som

klarte å bremse i tide,

hvilende fotavtrykk.

 

158

 

Tiu på stranda

springer langs kanten,

flyr på fast havsand,

løftes for hvert trinn

tar seg lett imot,

puster

sakte trår fortere.

 

159

 

Sto Guinness der med rekordboka,

Guinness hadde vel tusen øyne,

fulgte hvert sprett på jorda

på jakt etter et nytt blad

til rekordtreet, Tiu stormet

forbi Snogebæk til Neksø.

 

160

 

Og tilbake igjen,

sprang for å trimme føttene

før skoene kom på,

fløy holdt pusten bak

bort til de andre der.

 

161

 

Løfte tankene ørlite

fulle av vinger

hvor sitter du?

på sørspissen av øya.

 

162

 

En virvel, fare opp;

la oss summe oss

det kan komme mer.

 

163

 

Dagene mindre og mindre

i sanddynene.

 

164

 

10. august (ellevte!)

 

165

 

Tiu som glemte en dag,

rista sanden av seg

for å ta til Visby,

farvel til milelange

strender, klipper nord,

rundkirker, silderøkerier,

rope over til Sverige,

vinke over til Polen,

se bak seg ei perle

fra danske bredder.

 

166

 

Visby med murene;

gateliv, shopping, sightseeing

hadde Tiu ikke råd til,

landtur, fisketur, sykkeltur

hadde han ikke ork til,

teltet nordvest for bymuren,

kort strand, mange land,

muren dro som klokkeskive

med visere mot øya

og til havs.

 

167

 

Nord under muren

satt mora med gutten

som kalte navlen sin

klokka ringer elleve,

fire år da han første

gang pakket trillebåra

med tannbørste og øks,

ble slept hjem; pass!

ellers blir du som Bysen,

stubbedvergen som måtte

hogge til dommedag.

 

168

 

Øst langs gamle muren,

overgrodd, gjennomgrodde

avsatser, Tiu satt og

kjente seg som et eple,

hang og sakte rødmet,

kunne ikke løpe vekk

da hun kom og sa:

når jeg blir sinna

maler jeg tåneglene røde,

så jeg har noe å være

sinna på, ellers . . .

 

169

 

Muren skrånet øst, bratt

sti, bulket, flatet mot

en sirkel, eldre kvinne

satt der: ålte du deg

og vekte statuen,

her møtte folket opp,

her modnet vinterrugen,

her fikk moster Kajser

grønne lauvblader i

vannkrukka vinterstid,

ett var levende sølv.

 

170

 

Muren sørøst varm,

hjulene i gang,

aks falt tett mot marka,

sang fra skjæreflatene

om vinden langs muren

om vinden i hjertet,

tid står i ei dør,

går aldri inn eller

ut, puster og svinger

ljåen, spissen går

syngende opp.

 

171

 

Sør for muren svartkledd

kvinne som klaget; vi

gråter over bygningen

Under Enhver Kritikk,

mann uten hode; pesten,

kjempeklokka som sprakk,

katakomber, kataloger,

pyramidalt landskap, fjell

med ringmurer, søylene,

vente til brikkene er spilt,

hvem flytter dem, hvor?

 

172

 

Lenger sør på muren

solende jente spør:

på reisefot?

— bare ute og telter —

har du vært her lenge,

husker du tårnet,

huka du deg fast

under syklonen,

den ser ut som

et søtt lite ufo,

blir du lenge?

 

173

 

Ved sjøen vest for muren

var kroppen stiv og grimet,

la den opp til skylling

tett ved naken kvinne,

hvor lenge skal det vare,

hvor lenge har vi fri,

                   spør Tiu.

 

174

 

Nordvest for muren

stein på stein lag på lag

gjennomgrodde ganger

hengende hager, fugler

skøyt ut av skårene —

åpne huden hans,

gynge rundt i henne,

tida flyr sa noen og

hengte klokker overalt,

jeg leier deg ned,

                 sa hun.

 

175

 

En stund tenkte Tiu på ferja

sørvest til Ölands norra udde,

det andre svenske øykontinent,

men satte så nordvest til

Nynäshamn og Stockholm — og

derfra til Ålands tusen øyer;

først samlet under Sverige,

så annektert av russiske tsar,

fra 1917 finsk doméne med

stadig forbedret eget-styre,

skytteltrafikk mellom naboer.

 

176

 

Folk trekker fra de tusen øyer

mot hovedstaden og eneste by

Mariehamn i Jomala socken,

klinger som profetisk mark,

villniss gror i forlatte spor,

men bølgen snur utover igjen,

tusen øyer har tusen tårn med

klokker — til Mariehamn kom Tiu

23. august; hundedagene gjør ut,

han får jobb som parkarbeider

i finsk by med svenske mål.

 

177

 

Dansk hygge, russisk preg

og litt norsk fjære-flora,

gotlandsk og åbolandsk

kirkearkitektur, hjemlig

tømmerarkitektur, lindetrær,

Tullarns äng, barken Pommern,

skipperviser av Bryggman,

diktere Sally, Anni og Joel,

ost, hotell Arkipelag,

tusen øyer, tusen kulturer,

hva sier naboer til det?

 

178

 

Fiendtligheten sier ikke så

mye, gjør desto mer og

snakker hele tida; fjerne

kulturer er jo avlegse

og for vriene for folk,

bare kulturfiendtligheten

forstår den, men tør ikke

satse, bare oppå en bølge,

da spyr den ut vrangbildene

så folk skal forstå det

eller sitt avanserte syn.

 

179

 

Hva folk forstår er heller

uinteressant og risikabelt,

men ved å dirigere de fleste

kanaler og oppdra folket

blir resultatet upåklagelig;

folk forstår det og det

som de sannelig skal få

pluss en balansert debatt

mellom videogrisene,

sjokoladetro på friheter

og et eller annet tredje.

 

180

 

Et mer avansert vektprinsipp

er passe kommersielt, salgbart

i ene skåla og passe realisme

i den andre, vektstanga

sørger for seg sjøl,

roser seg over «begge deler»

og gjør annet usynlig —

rose springer ut ved trammen,

hvor er gleden vi kan måle,

de siste prognoser hviskes,

fyller krokene med sin pust.

 

181

 

Fiendtligheten brenner

alt unyttig, mens

kulturen kutter trådene

til produktet, så det lyser

uten å kaste glans fra seg

på eget hode, fiendtligheten

samler alt på ett brett;

ytre enhet og indre avstand,

kulturen vil ytre avstand og

indre enhet; hvert ledd holder

en verden gjennom flammene.

 

182

 

Vektstanga står pinlig stille,

hysteriet, stemningen piskes,

hodet på fat, rankinglister,

Profitten kniper og hover mer,

Midten lanserer det Tredje,

Marxismen legger seg på skåla med

utsilende sjølsensur; hvor er den

med tusen øyer, tusen rokader

for å hente det som mangler —

bygger vi stort sett vår

kultur på kulturfiendtlighet?

 

183

 

Hva ville Miiro fått høre;

at han var så lukket,

utafor alt, passet ikke

i noen stall, heller ikke

elever i skolen, velsituert smak

eller skummende bølge,

utilgjengelig å få tak i,

i sannhet var han lukket

                                ute.

 

184

 

Tiu raket, tømte søppel,

tok en tur nå og da:

Eckerø med sand og telt,

Saltvik med slått og løk,

skjærgårdsøyer, kuholmer,

romsterte rundt i byen;

Havsgatan, Neptungatan,

verksteder og verft,

ville stoppe på gästhemmet,

sjøl om tankene fløy

til en nabo i nord.

Vi befinner oss først i september i St. Petersburg. Jeg skal med statsstipendium gjøre en reise til Kaukasien, til Orienten, Persien, Tyrkiet. Vi kommer fra Finland hvor vi har bodd et år.

På nitten sumpige øer anla Peter den store en by for nøyaktig to hundre år siden. Neva gjennomhuller byen overalt, den er forunderlig opprevet, stykkevis, og den er forunderlig blandet: vesteuropeiske praktkaserner vrimler sammen med bysantinske kuppelbygninger og henrivende leirehuser. De tunge museer og kunstgallerier står hvor de står, men kioskene, skurene, de utrolige menneskeboliger står aldeles stolte i solen de også og opptar sin gode plass. Man har talt om å flytte byen til et tørrere sted -- man kunne like så gjerne tale om å flytte Russland. Det er ting i St. Petersburg som ikke kan løftes. Vinterpalasset, Peter Paul-festningen, Eremitasjen, Kristi oppstandelses kirke, Isakskirken. Men St. Petersburg flyttes som Russland flyttes: det utvider seg, blir større, større ....

Vårt opphold i St. Petersburg var kort. Det var rått og kjølig vær, bare ti grader, haver og parker i avblomstring. Nu skulle jeg for første gang i mitt liv ha pass og jeg kjører opp til De forenede rikers legasjon. Jeg kommer i utide. Kontoret er lukket. Det står en ung vakker herre utenfor legasjonen og leser et brev. Han har krone på sin gullknappede stokk. Han ser ikke russisk ut og jeg letter på hatten og tiltaler ham på norsk. Han svarer på svensk og kan opplyse meg om legasjonens kontortid.

Jeg møter opp til fastsatt tid. Nu ser jeg den unge herre igjen. Det er kaptein Berling, han er militærattaché her; hans navn ble senere ofte nevnt i avisene under hans sak med oberst Björnstjärna.

Da jeg ikke itide hadde tenkt på å få passet i orden fikk legasjonen meget bryderi for min skyld. Men baron Falkenberg var meg en god mann. Han skrev meg ut et stort pass med krone og hermelinskåpe på og kjørte siden omkring til de asiatiske legasjoner og fikk de vidunderligste kroker og tegn og stempler påført dette papir. Uten baronens hjelp ville vi iallfall ikke ha kommet avsted den dag og jeg er ham meget takknemlig for hans hjelpsomhet.

Hvor verden er liten! Jeg treffer plutselig en bekjent i St. Petersburgs gater.

Om aftenen er vi i god tid på Nikolaj jernbanestasjon. Her ser jeg nu for første gang de brennende lamper foran helgenbilledene. Når dørene i bakgrunnen går opp larmer lokomotivene og de rullende hjul derute; men midt i denne larm brenner de evige lamper dag og natt, dag og natt foran helgenbilledene. De er som små altere, det er to trinn opp til dem fra gulvet og de lyser i all stillhet.

Og russerne korser seg foran dem når de kommer og går. De korser seg og neier og bukker og korser seg igjen: de gjør alt dette med ferdighet og under megen hast. Jeg hører at russerne aldri begir seg ut på en reise før denne seremoni er foretatt; mødre skyver sine barn frem til helgenen og gamle dekorerte offiserer tar luen av og ber med mange bukk og korsinger om lykke på sin reise.

Men utenfor larmer lokomotivene og hjulene, det brølende Amerika.

Og nasjonalgardister kommer inn; de har hvit lue med rød rand om. Nasjonalgardistene er adelsmenn fra alle kanter av Russland, folk som under sitt opphold i St. Petersburg har fire hester på stallen og en mengde lakeier i sitt hus. De avtjener sin verneplikt på denne måte og unngår derved å blande seg med gemene offiserer. En ung nasjonalgardist kommer inn, han har tre ens kledde lakeier til å bære sitt tøy ned til stasjonen. Den ene av lakeiene er eldet i sin tjeneste og plager den unge herre med sin store omhu og kaller ham med kjælenavn. Og herren svarer ham hver gang og smiler overbærende til den gamle, han sparer ham også for alt bryderi og sender de to andre avsted i alle retninger. Han tar bare en av sine lakeier med seg på reisen.

Vi legger merke til en ung skjønnhet med en mengde briljantringer på venstre hånd. Hun har tre og fire ringer på hver finger, det ser underlig ut, ringene dekker hele leddet. Hun er åpenbart en fornem person, hun tar kjærlig avskjed med to eldre damer hvis ekvipasje holder utenfor. Vårt tog skal gå; damen tiltrer reisen ledsaget av to tjenere.

Så kom vi lykkelig og vel fra stasjonen i St. Petersburg. Min kone glemte ikke noe annet efter seg enn sin kåpe.

Vårt følge på reisen er det beste og elskverdigste i verden, en finsk ingeniør som er ansatt ved Nobels forretning i Baku og har vært i Russland i mange år, og hans hustru, en dame fra Baku hvis morsmål er russisk. Deres lille datter er også med.

Hver kupé i toget er sovekupé. Vi er en hel mengde passasjerer, mitt følge spres rundt omkring i toget og selv stikkes jeg inn i en trang kupé hvor det er tre herrer før, blant dem en tysker som er godt drukken.

Det er gjennomgang i toget, men gangen er så smal at det er med nød at to kan passere hverandre.

Nu stevner vi inn i det store Russland.