Primorsky sonet (Приморский сонет)
Здесь все меня переживет,
Июнь 1958 Комарово
Translated by Alistair Noon
It will all live longer than me:
even the rickety bird-boxes,
and the air that makes the crossing
in the spring from over the sea.
The voice of eternity speaks,
it speaks with unearthly might,
and the pouring moonshine will find
the tops of the sweet cherry trees.
And the road does not seem hard,
whitening in the emerald glass,
though I won't say where it will end.
Those trunks, where the light shines through,
look more and more like the avenue
in Tsarskoe Selo by the pond.
June 1958 Komarovo